Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Animemusikvideos.de. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

Michael-San

Schüler

  • »Michael-San« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 101

Wohnort: Bremen

Beruf: Azubi. ;)

  • Nachricht senden

1

Sonntag, 18. Juni 2006, 08:36

Titel in deutscher Sprache?

Der Thread-titel ist vielleicht ein wenig unbeholfen, aber das Problem, vor dem ich stehe, ist doch ein wenig heikel... Ich suche nach der richtigen Übersetzung für das Wort "Unschuld".

Dummerweise gibt mir LEO hier verschiedene Möglichkeiten, wobei jede für sich genommen anders verstanden werden könnte:

"artlessness" wird übersetzt mit Arglosigkeit oder eben Unschuld.

"ingenue" wird übersetzt mit (die) Naive und Unschuld.

"innocence" wird übersetzt mit Arglosigkeit, Einfalt, Harmlosigkeit, Schuldlosigkeit, Unschuld.

"virginity steht für Jungfernschaft, Jungfräulichkeit, Keuschheit, Reinheit, Unberührtheit, Unschuld.

Irgendwie werde ich aber mit keiner dieser Übersetzungen glücklich. Ich suche ein Wort, dass die kindliche Unschuld ausdrückt. Und die Definition von kindlicher Unschuld gestaltet sich in Worten schwierig... Irgendwo zwischen Arglosigkeit, Naivität, Unberürtheit, Schuldlosigkeit und Reinheit vielleicht...

In meinem AMV würde das deutsche Wort "Unschuld" seinen Sinn aus dem Kontext bekommen, so denke ich es mir. Aber bei jedem der englischen Wörter hätte ich irgendwo das Problem, dass die Übersetzung nur zum teil zutreffend wäre. Weiß jemand, mit welcher Übersetzung ich das Problem am geschicktesten lösen kann?

So bin ich nämlich fast gewillt, (weil auch die Musik in deutscher Sprache ist) den deutschen Titel zu wählen...

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Michael-San« (18. Juni 2006, 08:37)


2

Sonntag, 18. Juni 2006, 10:21

Ich würde "Innocence" nehmen.
Wenn dir das nicht passend genug ist, dann nimm einfach das deiner Meinung nach treffendste Wort: "Unschuld".
Das ist dann auch gleichzeitig ein kleiner Hinweis drauf das es ein deutsches Lied verwendet. Alternativ kannst ja sowas wie "Unschuld (Innocence)" machen.


Knicken Sie Mitte des Stabes bis Knacksen !

JCD

Administrator

Beiträge: 674

Wohnort: Neuseeland

Beruf: in der Welt

  • Nachricht senden

3

Sonntag, 18. Juni 2006, 10:50

Ich seh nix dagegen einen deutschen Titel zu verwenden, wenn schon einige amis auf .org deutsche titel verwenden nur weils cool klingt für sie :p Gerade wenn du deutsche musik hast ist es ja sehr naheliegend.

Celes

Nachtelfe

Beiträge: 639

Wohnort: Taunushang

Beruf: FiSi

  • Nachricht senden

4

Sonntag, 18. Juni 2006, 12:42

Ich bin auch für den deutschen Titel und Innocence als nächstbeste Übersetzung. Allerdings weckt das in mir als erste Assoziation Ghost in the Shell 2 *lol*
#bier

ZEST

HRNSHN

Beiträge: 955

Wohnort: Bonn

Beruf: Ayran Produzent

  • Nachricht senden

5

Sonntag, 18. Juni 2006, 13:07

yo deutsch is voll im trend, spätestens seit elfenlied wieder.
NGE, Elfenlied, Fate Stay Night usw. zeigen es ja, deutsch ist für Ausländer interessant. Ich glaube ein deutscher titel wird International direkt wahrgenommen.

ich sag ma..... uber :P

also hau rein, machet deutsch

Zitat

"Meine Bitchas sind 2D, wie große Brüste"
-Zest

Michael-San

Schüler

  • »Michael-San« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 101

Wohnort: Bremen

Beruf: Azubi. ;)

  • Nachricht senden

6

Sonntag, 18. Juni 2006, 13:07

Erstmal vielen Dank für Eure Antworten!
Ja, die Assoziation hat sich mir auch schon aufgedrängt! ^^
Ich denke, ich mach es mir am "einfachsten" und nehm die
deutschsprachige Betitelung. Irgendwo macht alles andere
wohl auch keinen Sinn, bei dem Inhalt. Merci! :)

Thema bewerten